Literatura antigua de algunos idiomas regionales de España y Francia


Las lenguas regionales de los países de Europa Occidental

Existen, en los países de Europa Occidental, una serie de idiomas que se hablan en algunos de los territorios, regiones o provincias que componen esos países. Por supuesto, y como no podía ser de otra forma, esas lenguas cuentan con sus propias formas de literatura, y a explorarlas es a lo que está dedicada esta entrada. Por motivos de practicidad, se ha acotado el alcance del artículo a algunas de las lenguas presentes en España y en Francia (en concreto el catalán, el euskera, el gallego, el occitano, el bretón y el corso), y también, desde un punto de vista temporal, a los que pueden ser considerados los orígenes de esas literaturas, puesto que habría sido prácticamente imposible abarcar más idiomas o un horizonte temporal que abarcase toda la historia de las literaturas que en esos idiomas se han producido en la que suele ser la longitud de los artículos de esta sección.

Los orígenes de la literatura en catalán

El catalán es una lengua romance hablada por unos 10 millones de personas que se reparten principalmente entre los territorios de Cataluña, Aragón, la Comunidad Valenciana, la Región de Murcia y las Islas Baleares en España, el Rosellón en Francia, Cerdeña en Italia, y Andorra.

Se considera que las “Homilías de Organyà” son el primer texto extenso escrito en catalán, tras una producción de documentos feudales que, aparte de tener menor extensión, solían presentar mezcla de los idiomas catalán y latín. Las “Homilías de Organyà” están datadas de finales a finales del siglo XII, y consisten en una serie de sermones en los que se exponen tanto evangelios como epístolas. Más adelante -en el siglo XIII- se desarrollaría la literatura en verso generada por numerosos y conocidos trovadores.

Los orígenes de la literatura en euskera

El euskera es una lengua paleuropea hablada por algo más de 1 millón de personas, principalmente en el País Vasco, Navarra, La Rioja y Castilla y León en territorio español y en el País Vasco francés y en algunos otros territorios de Francia que pertenecen al departamento de Pirineos Atlánticos.

La primera obra escrita en idioma euskera es la antología titulada “Linguae Vasconum Primitiae”, que se puede traducir como “Primicias de la Lengua Vasca”, cuyo autor fue Bernat Dechepare, y que fue publicada en 1545. Se trata de un alegato de defensa de la lengua vasca en general y de la literatura vasca en particular, que trata de responder al desprestigio que el idioma llevaba varios siglos sufriendo. Más adelante, en el siglo XVII, la literatura en euskera vivió su edad dorada, sobre todo en los campos de la poesía y de la prosa religiosa.

Los orígenes de la literatura en gallego

El gallego es un idioma romance hablado por algo más de 3 millones de personas que se reparten por diversas comunidades autónomas de España, en concreto Galicia, Asturias, Castilla y León y Extremadura.

La primera obra literaria en gallego serían las “Cantigas de Santa María”, una colección de canciones y odas de corte trovadoresco -en total se han contabilizado 427 composiciones- que datan de la segunda mitad del siglo XIII, durante el reinado de Alfonso X el Sabio. La poesía lírica fue la auténtica protagonista de la literatura gallega medieval, habiendo una producción religiosa -en la que precisamente se encuadran las “Cantigas de Santa María”- y una producción profana.

Los orígenes de la literatura en occitano

El occitano es una lengua romance hablada por unos 2 millones de personas que se reparten entre Francia (en el territorio que hay al sur del río Loira), Italia (en concreto en los Valles Occitanos) y en España (Valle de Arán).

Los comienzos de la literatura en occitano se materializan en la aparición de la poesía en ese idioma en el siglo XI (hay texto más antiguo, del siglo X, pero tan solo se trata de un estribillo y además aún no ha sido adecuadamente interpretado). El primer poema occitano sería un fragmento compuesto de 275 versos didácticos que se conservó en un manuscrito de Orleans, aunque procedería de la Provenza. En ese mismo siglo XI surgiría la figura del poeta Guillermo de Poitiers, cuya obra consiste en poemas de diversos tipos de estrofa pensados para ser cantados.

Los orígenes de la literatura en bretón

El bretón es una lengua céltica hablada por unas 200.000 personas, principalmente de la región de Bretaña, aunque también de la de País del Loira. Se trata de la única lengua céltica que ha sobrevivido fuera de las Islas Británicas.

En cuanto al origen de la literatura en bretón, se considera que el texto más antiguo conservado es del siglo VIII, consistiendo en dos páginas de un tratado de plantas medicinales. Por lo demás, en la Edad Media se desarrolló una rica literatura oral generada por bardos (algunos de ellos, como Bleheri, adquirieron notoriedad), llegando el primer texto escrito de relevancia con la “Materia de Bretaña”, una serie de textos que describen la historia de Bretaña y de las Islas Británicas, así como tradiciones celtas.

Los orígenes de la literatura en corso

El corso es un idioma de origen italorromance hablado por unas 125.000 personas, principalmente de la isla de Córcega, aunque también de Cerdeña.

La primera literatura en corso fue oral, y consistía en cantos populares (podían ser musicales, vocales o polifónicos) de temática diversa, mientras que la primera obra escrita fue el texto de carácter histórico titulado “Crónica” que después fue continuado con el que recibía el título de “Storia de Corsica” (Giovanni della Grossa fue el autor del primero, mientras que Pier Antonio Monteggiani y Marcantoni Ceccaldi lo fueron del segundo).

 



Comparte el artículo en las redes sociales